Je m’appelle Enter

My name is Enter

Romaji Lyrics English Translation

“Allo, allo, allo!
Ca va, Go-Busters?
Watashi wa Enter, igo oshirioki wo
Saa, festa no hajimari desu!”

Youyaku yattekita sekai wo waga mono ni
Kyoufu to zetsubou no showtime!
Nikumubeki wa ningen koukai sasemashou
Akumu no jidai ni shoutai!

Subete wa waga Majesty, Messiah no fukkatsu
Mirai wo yami de ooitsukusu

“Bon, bon, bonjour!
C’est bon, c’est si bon!
Tres bien!”

Youyaku otozureru Vagras tenka no hi
Kyoufu to senritsu no showtime!
Ikizumaru akuukan nukedasu michi wa hitotsu
Kibou to heiwa no shoumetsu!

Shiawase ni michiafureru imaimashii ningen
Egao wo kuro de nuritsubusu

Youyaku yattekita sekai wo waga mono ni
Kyoufu to zetsubou no showtime
Nikumubeki wa ningen koukai sasemashou
Akumu no jidai ni
Un, deux, trois, shoutai!

“Kono tabi wa koko made ni shimashou
Heh, Go-Busters ga watashi wo
Yatsukeru desu tte?
Non, non, non!
Ano you na ma puce ni
Watashi wa makeru to demo?
Maa, ii desho.
Watashi wa Enter.
Sore de wa, mata au hi made…
Mademoiselles, et messieurs…
Au revoir!”

“Hello, hello, hello!
How fare you, Go-Busters?
My name is Enter. Do make sure to remember it.
Now, let the fiesta begin!”

At last we have returned, to make this world ours!
Behold a show of fear and despair!
Death to the humans, make them pay for what they did!
Let a nightmarish age dawn for them!

All is to restore my Majesty, Messiah!
And for the coming for a dark new world!

“Greetings and salutations!
This is good! Great!
Wonderful, even!”

At last the day has come, for the Vagras to return!
Behold a show of fear and horror!
We have but one escape from the confines of hyperspace
The annihilation of hope and peace!

These wretched humans, with all their talk of happiness
Let’s see them smile through a void of black!

At last we have returned, to make this world ours!
Behold a show of fear and despair!
Death to the humans, make them pay for what they did!
On the count of one, two, three,
Let a nightmarish age dawn for them!

“I think we’ll end this excursion here, shall we?
Heh, you think the Go-Busters
Are going to stop me, do you?
No, no, no!
You think that calibur of pest
Is enough to stop me?
Think such if you must.
Again, I am Enter.
So, until we meet again,
Ladies and gentlemen…
I bid you farewell!”

French marches are cool.

I’m not really happy with this translation and I might come back and tweak it. I think the main problem is they’ve kind of tried to make generic “I’m bad and I do bad things!” lyrics fit to a very odd style of music for it, and as such they’re a bit stilted and don’t lend themselves well to… sounding good. There’s also a clever little rhyme with shoutai/showtime/shoumetsu that I can’t think of a good way to preserve in English (‘offline’ sounds like it might be good for ‘shoumetsu’, as in ‘take them offline’, maybe? idk)

Return to Main Lyrics Page

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s