My name is Enter
Romaji Lyrics | English Translation | |
“Allo, allo, allo! Youyaku yattekita sekai wo waga mono ni Subete wa waga Majesty, Messiah no fukkatsu “Bon, bon, bonjour! Youyaku otozureru Vagras tenka no hi Shiawase ni michiafureru imaimashii ningen Youyaku yattekita sekai wo waga mono ni “Kono tabi wa koko made ni shimashou |
“Hello, hello, hello! At last we have returned, to make this world ours! All is to restore my Majesty, Messiah! “Greetings and salutations! At last the day has come, for the Vagras to return! These wretched humans, with all their talk of happiness At last we have returned, to make this world ours! “I think we’ll end this excursion here, shall we? |
French marches are cool.
I’m not really happy with this translation and I might come back and tweak it. I think the main problem is they’ve kind of tried to make generic “I’m bad and I do bad things!” lyrics fit to a very odd style of music for it, and as such they’re a bit stilted and don’t lend themselves well to… sounding good. There’s also a clever little rhyme with shoutai/showtime/shoumetsu that I can’t think of a good way to preserve in English (‘offline’ sounds like it might be good for ‘shoumetsu’, as in ‘take them offline’, maybe? idk)