Two things! 1) I’m trying a new approach to translation stuff by putting any super-relevant stuff in the sponsor segments of the actual show. Let me know what you think of this and if it’s too annoying.
2) There is also a new transformation effect for Fourze that someone on 4chan recommended I code. (The existing one can apparently break on some setups, but I’m not sure what causes this.) I haven’t made this the default in either the SD or the typeset script, but it’s in there – you just have to go in with Aegisub and decomment it. There’s also an SD low-quality test encode if you’re super lazy. Again, lemme know what you think and if I should make it the default one from now on.